Cardiff University | Prifysgol Caerdydd ORCA
Online Research @ Cardiff 
WelshClear Cookie - decide language by browser settings

Browse by Current Cardiff authors

Up a level
Export as [feed] Atom [feed] RSS 1.0 [feed] RSS 2.0
Number of items: 32.

Pons-Sanz, Sara 2018. Legal vocabulary in Early English translations of the Bible: a study of Johannine Terms. In: Teresi, Loredana and di Sciacca, Claudia eds. Studies on Late Antique and Medieval Germanic Glossography and Lexicography in Honour of Patrizia Lendinara, ETS Publications,

Pons-Sanz, Sara 2017. Reassessing the semantic history of OE brēad / ME brēd. English Language and Linguistics 21 (1) , pp. 47-67. 10.1017/S1360674316000058

Fernandez Cuesta, Julia and Pons-Sanz, Sara, eds. 2016. The Old English Gloss to the Lindisfarne Gospels: Language, Author and Context. Buchreihe der Anglia / Anglia Book Series, vol. 51. Berlin: De Gruyter.

Pons-Sanz, Sara 2016. A study of Aldred's multiple glosses to the Lindisfarne Gospels. In: Pons-Sanz, Sara and Cuesta, Julia Fernandez eds. The Old English Gloss to the Lindisfarne Gospels: Author, Language and Context, Buchreihe der Anglia / Anglia Book Series, vol. 51. de Gruyter, pp. 301-328.

Pons-Sanz, Sara 2015. Norse-derived terms in Orm's lexico-semantic field of EMOTION. Journal of English and Germanic Philology 114 (4) , pp. 552-586. 10.5406/jenglgermphil.114.4.0552

Pons-Sanz, Sara 2015. Old English style. In: Sotirova, Violeta ed. The Bloomsbury Companion to Stylistics, Bloomsbury Companions, London: Bloomsbury, pp. 569-582.

Pons-Sanz, Sara 2015. Identifying and dating Norse-derived terms in Medieval English: approaches and methods. In: Askedal, John Ole and Nielsen, Hans Frede eds. Early Germanic Languages in Contact, John Benjamins, pp. 203-221. (10.1075/nss.27)

Pons-Sanz, Sara 2014. The language of Early English Lterature: from Cædmon to Milton. Perspectives on the English Language, Palgrave Macmillan.

Pons-Sanz, Sara 2013. The lexical effects of Anglo-Scandinavian linguistic contact on Old English. Studies in the early Middle Ages, Turnhout: Brepols.

Pons-Sanz, Sara 2011. The etymology of the word-field of Old English hōre and the lexico-cultural climate of eleventh-century England. Nottingham Medieval Studies 55 , pp. 23-48. 10.1484/J.NMS.1.102418

Pons-Sanz, Sara 2010. Norse-derived vocabulary in the Anglo-Saxon Chronicle. In: Jorgensen, Alice ed. Reading the Anglo-Saxon Chronicle: Language, Literature, History, Brepols, pp. 275-304.

Pons-Sanz, Sara 2010. Arabic sources of Scandinavian history. In: Bjork, Robert E. ed. The Oxford Dictionary of the Middle Ages, Oxford: Oxford University Press,

Sanchez, Jordi and Pons Sanz, Sara M. 2010. Manual d`Anglès Medieval Tardà. Collecció Joan Fuster Materials Docents en Valenciá, vol. 109. Alacant: Universitat d'Alacant.

Pons-Sanz, Sara 2008. Norse-derived terms and structures in The Battle of Maldon. Journal of English and Germanic Philology 107 (4) , pp. 421-444.

Pons-Sanz, Sara 2007. Aldredian Glosses to Proper Names in the Lindisfarne Gospels. Anglia: Journal of English Philology 119 (2) , pp. 173-192. 10.1515/ANGL.2001.173

Pons-Sanz, Sara 2007. Norse-derived vocabulary in late Old English texts: Wulfstan's works, a case study. North-Western European language evolution. Supplement, Odense: University Press of Southern Denmark.

Pons-Sanz, Sara 2007. Two compounds in the Old English and Old Norse versions of the Prose Phoenix. Arkiv för nordisk filologi 122 , pp. 137-156.

Pons-Sanz, Sara 2007. A paw in every pie: Wulfstan and the Anglo-Saxon Chronicle again. Leeds Studies in English 38 , pp. 31-52.

Pons-Sanz, Sara 2007. An etymological note on two Old English medical terms: ridesoht and flacg. Studia Neophilologica 79 (1) , pp. 45-53. 10.1080/00393270701299962

Pons-Sanz, Sara 2007. A reconsideration of Wulfstan's use of Norse-derived terms: the case of Þræl. English Studies 88 (1) , pp. 1-21. 10.1080/00138380601042659

Pons-Sanz, Sara 2006. OE māl as a gloss for L clasma in Aldhelmian Glossaries. Notes and Queries 53 (4) , pp. 395-398. 10.1093/notesj/gjl132

Pons-Sanz, Sara 2006. Anglo-Scandinavian trade or paganism? OE hæðen in the First Cleopatra Glossary. Modern Language Review 101 (3) , pp. 625-637. 10.2307/20466898

Pons-Sanz, Sara 2006. Sharpening, confiding and OE getryccað. Notes and Queries 53 (2) , pp. 146-150. 10.1093/notesj/gjl005

Pons-Sanz, Sara 2006. OE Fēs(I)an/MeFēsen revisited. Neophilologus 90 (1) , pp. 119-134. 10.1007/s11061-004-5362-8

Pons-Sanz, Sara 2005. The Norse origin of OE afol / ME afell: is evidence strong enough? English Language Notes 43 (2) , pp. 1-8.

Pons-Sanz, Sara 2005. Friends and relatives in need of an explanation: Gr. anagkaîos, L necessarius and PGmc *nauð-. Journal of English and Germanic Philology 104 (1) , pp. 1-11.

Pons-Sanz, Sara 2005. An etymological note on OE of lı¯fe forrædan. ANQ: a Quarterly Journal of Short Articles, Notes and Reviews 18 (2) , pp. 7-9. 10.3200/ANQQ.18.2.7-9

Pons-Sanz, Sara 2004. For Gode and for worolde: Wulfstan's differentiation of the divine and worldly realms through word-formation processes. English Studies 85 (4) , pp. 281-296. 10.1080/00138380412331339108

Pons-Sanz, Sara 2004. A sociolinguistic approach to the Norse-derived words in the glosses to the Lindisfarne and Rushworth Gospels. In: Kay, Christian, Hough, Carole and Wotherspoon, Irené eds. New Perspectives on English Historical Linguistics: Selected Papers from 12 ICEHL, Glasgow, 21-26 August 2002, Vol. 2. Current Issues in Linguistic Theory, vol. 252. John Benjamins, pp. 177-192.

Pons-Sanz, Sara 2004. Whom did al-Ghazāl meet? An exchange of embassies between the Arabs from al-Andalus and the Vikings. Saga-Book of the Viking Society for Northern Research 28 , pp. 5-28.

Pons-Sanz, Sara 2001. The Basque country and the Vikings during the ninth century. Journal of the Society of Basque Studies of America 21 , pp. 48-58.

Pons-Sanz, Sara 2000. Analysis of the Scandinavian Loanwords in the Aldredian Glosses to the Lindisfarne Gospel. Universidad De Valencia. Servicio De Publicaciones.

This list was generated on Thu Dec 14 02:35:43 2017 GMT.